
Pamela Druckerman is an American journalist and the author of Bringing Up Bébé (The Penguin Press: 2012); the U.K. version of the same book - French Children Don’t Throw Food (Doubleday UK: 2012); and Lust In Translation (The Penguin Press: 2007). From 1997 to 2002 she was a staff reporter at The Wall Street Journal, based in Buenos Aires, São Paulo and New York. Her Op-eds and articles have since appeared in The New York Times, The Washington Post, The Guardian, The Observer, the Financial Times, New York Magazine, Monocle and Marie Claire. She has been a commentator on the Today Show, National Public Radio, Public Radio International, Al Jazeera International, BBC Women’s Hour, the CBC, CNBC, and Oprah.com. Pamela has a Master of International Affairs from Columbia University. She has studied (with varying degrees of success) French, Spanish, Portuguese, Japanese and Hebrew, and has trained in improvisational comedy at the Upright Citizens Brigade and Chicago City Limits. She lives in Paris.
by Pamela Druckerman
Rating: 4.0 ⭐
• 2 recommendations ❤️
The secret behind France's astonishingly well-behaved children. When American journalist Pamela Druckerman has a baby in Paris, she doesn't aspire to become a "French parent." French parenting isn't a known thing, like French fashion or French cheese. Even French parents themselves insist they aren't doing anything special.Yet, the French children Druckerman knows sleep through the night at two or three months old while those of her American friends take a year or more. French kids eat well-rounded meals that are more likely to include braised leeks than chicken nuggets. And while her American friends spend their visits resolving spats between their kids, her French friends sip coffee while the kids play.Motherhood itself is a whole different experience in France. There's no role model, as there is in America, for the harried new mom with no life of her own. French mothers assume that even good parents aren't at the constant service of their children and that there's no need to feel guilty about this. They have an easy, calm authority with their kids that Druckerman can only envy.Of course, French parenting wouldn't be worth talking about if it produced robotic, joyless children. In fact, French kids are just as boisterous, curious, and creative as Americans. They're just far better behaved and more in command of themselves. While some American toddlers are getting Mandarin tutors and preliteracy training, French kids are- by design-toddling around and discovering the world at their own pace.With a notebook stashed in her diaper bag, Druckerman-a former reporter for The Wall Street Journal-sets out to learn the secrets to raising a society of good little sleepers, gourmet eaters, and reasonably relaxed parents. She discovers that French parents are extremely strict about some things and strikingly permissive about others. And she realizes that to be a different kind of parent, you don't just need a different parenting philosophy. You need a very different view of what a child actually is.While finding her own firm non, Druckerman discovers that children-including her own-are capable of feats she'd never imagined.
The best-selling author of Bringing Up Bebe investigates life in her forties, and wonders whether her mind will ever catch up with her face.When Pamela Druckerman turns 40, waiters start calling her "Madame," and she detects a disturbing new message in mens' gazes: I would sleep with her, but only if doing so required no effort whatsoever.Yet forty isn't even technically middle-aged anymore. And after a lifetime of being clueless, Druckerman can finally grasp the subtext of conversations, maintain (somewhat) healthy relationships and spot narcissists before they ruin her life.What are the modern forties, and what do we know once we reach them? What makes someone a "grown-up" anyway? And why didn't anyone warn us that we'd get cellulite on our arms? Part frank memoir, part hilarious investigation of daily life, There Are No Grown-Ups diagnoses the in-between decade when...- Everyone you meet looks a little bit familiar. - You're matter-of-fact about chin hair. - You can no longer wear anything ironically.- There's at least one sport your doctor forbids you to play. - You become impatient while scrolling down to your year of birth. - Your parents have stopped trying to change you.- You don't want to be with the cool people anymore; you want to be with your people. - You realize that everyone is winging it, some just do it more confidently. - You know that it's ok if you don't like jazz.Internationally best-selling author and New York Times contributor Pamela Druckerman leads us on a quest for wisdom, self-knowledge and the right pair of pants. A witty dispatch from the front lines of the forties, There Are No Grown-ups is a (midlife) coming-of-age story, and a book for anyone trying to find their place in the world.
A la carte wisdom from the international bestseller Bringing up Bebe In BRINGING UP BEBE, journalist and mother Pamela Druckerman investigated a society of good sleepers, gourmet eaters, and mostly calm parents. She set out to learn how the French achieve all this, while telling the story of her own young family in Paris. BEBE DAY BY DAY distills the lessons of BRINGING UP BEBE into an easy-to-read guide for parents and caregivers. How do you teach your child patience? How do you get him to like broccoli? How do you encourage your baby to sleep through the night? How can you have a child and still have a life? Alongside these time-tested lessons of French parenting are favorite recipes straight from the menus of the Parisian creche and winsome drawings by acclaimed French illustrator Margaux Motin. Witty, pithy and brimming with common sense, BEBE DAY BY DAY offers a mix of practical tips and guiding principles, to help parents find their own way. .
by Pamela Druckerman
Rating: 3.5 ⭐
An analysis of infidelity practices throughout the world offers insight into how adulterous relationships are practiced differently from country to country, discussing how fidelity is tolerated and accepted in other cultures while explaining the role of morality in how affairs are conducted in the United States.
The magic of independence meets the meaning of home in the picture book debut of the #1 bestselling author of Bringing Up Bébé.When Josephine Harris decides that Paris is where she really belongs, all it takes is a quick call on her magical phone to whisk her away. The city of lights has fancy cafés, baguettes under every arm, the Eiffel Tower, and a fabulous new family who can't wait to show her around.The city is a feast for the senses, but each new discovery brings a pang of melancholy. There's something missing here. Could it be the person who loves Josephine's best--her own mother?From #1 bestselling author Pamela Druckerman comes a whimsically commercial picture that little travellers and little homebodies will love!
Bringing Up Bébé: One American Mother Discovers the Wisdom of French Parenting.
‚ok satanlar listesinde uzun sŸre kalan "Bebe_inize Fransõz Kalõn" õn yazarõ Druckerman, kõrklõ ya_larõnda hayatõ ke_fe õkõyor ve zihninin, yŸzŸndeki izgilerin hõzõna yeti_ip yeti_emeyece_ini merak ediyor. Pamela Druckerman kõrkõncõ ya_õyla birlikte, garsonlarõn ona hitap _eklinin "Madam" a dšnŸ_tŸ_ŸnŸ fark etmekle kalmõyor; erkeklerin bakõ_larõnda gizlenen yepyeni bir mesajõ da yakalõ Tamam ho_ kadõn ama onun iin da_larõ deler miyim? Sanmam... Aslõna bakarsanõz kõrk ya_, gŸnŸmŸzde teknik olarak orta ya_ bile sayõlmaz ve yõllarõnõ bihaber geirmi_ olan Druckerman, nihayet sohbetlerin alt metinlerini kavrayabilen, sa_lõklõ ili_kiler kurabilir hale gelen ve narsistleri, onlar daha hayatõnõ mahvetmeden šnce tespit edip šnlem alabilen bir yeti_kine dšnŸ_Ÿyor! Sahi modern zamanda kõrklõ ya_lar bize ne ifade ediyor? Biz kõrkõncõ do_um gŸnŸmŸzŸ kutlarken, ba_õmõza geleceklerin ne kadarõndan haberdarõz? Birini yeti_kin yapan _ey nedir? Ve neden hi kimse bize kollarõmõzda olu_acak selŸlitlerle ilgili tek bir kelime dahi etmedi?!? Tam 28 dile evrilen uluslararasõ bir ok satan (BŽbŽ_inize Fransõz Kalõn) sahibi ve aynõ zamanda New York Times yazarõ olan Pamela Druckerman, bizi bilgelik, kendini tanõma ve hatta do_ru pantolonu seme konusunda bir arayõ_a davet ediyor. Kõrklõ ya_larõn henŸz ba_larõndan e_lenceli bir haberci gibi õkagelen "Sensin Madam!" yakla_an orta ya_õ mŸjdelemekle kalmõyor; aynõ zamanda dŸnyadaki yerini bulmaya alõ_anlar iin harika bir rehber oluyor. Bir yanõyla, aõk sšzlŸlŸkle kaleme alõnmõ_ anõlar, di_er yanõyla gŸnlŸk hayat Ÿzerine yapõlmõ_ ne_eli bir ke_if olan "Sensin Madam!" kõrklõ ya_lar ile ilgili tespitleri bize altõn tepside ¥ Kar_õla_...
El día en que Pamela Druckerman cumplió 40 años, la gente comenzó a llamarla «señora» en lugar de «señorita». Como si se tratara de una conspiración en su contra, las cosas cambiaron. Ella seguía sintiéndose joven y ¿qué no los 40 son los nuevos 30? Sabes que tienes 40 - Bebes café antes de ir a cenar - Sales de la casa sin maquillarte y todo el mundo te pregunta si te sientes mal - No agitas el brazo si traes mangas cortas (no sea que se vea la flacidez) - Hay al menos un deporte que tu médico te prohíbe practicar - Ya no quieres estar con la gente cool; quieres estar con tu gente Repleto de ideas que a todas nos han pasado por la cabeza sobre lo que implica llegar a los 40, este libro te hará reír y llorar, y también te ayudará a encontrar tu lugar en esta nueva década donde eres, oficial y orgullosamente, señora. «Un libro incisivo e ingenioso sobre la madurez y el "shock de la mediana edad"».Kirkus Reviews
by Pamela Druckerman
Compared to the citizens of just about every other nation Americans are the least adept at having affairs have the most trouble enjoying them and suffer the most in their aftermath and Pamela Druckerman has the facts to prove it The journalist s surprising findings include Russian spouses don t count beach resort flings as infidelity South Africans consider drunkenness an adequate excuse for extramarital sex Japanese businessmen believe If you pay it s not cheating Voyeuristic and packed with eyebrow raising statistics and interviews Lust in Translation is her funny and fact filled world tour of infidelity that will give new meaning to the phrase practicing monogamy
by Pamela Druckerman
by Pamela Druckerman
Trẻ Em Pháp Không Ném Thức Ăn"Dạy con kiểu Pháp" được phát hành vào cuối năm 2011 với cái tên "French children don't throw food" (Trẻ em Pháp không ném thức ăn), khi đã có vô số những tựa sách khác nhau viết về phương pháp giáo dục con cái, nhưng vẫn tạo ra một 'cơn sốt' toàn cầu và gần hơn là làm 'dậy sóng' các diễn đàn cha mẹ tại Việt Nam. Sự ra đời của cuốn sách "Dạy con kiểu Pháp" xuất phát từ một trở ngại mà bất kì một người mẹ nào cũng phải trải qua, đó là việc cho con ăn. Bà Pamela Druckerman, tác giả cuốn sách và là một người mẹ Mỹ, đã rất ngạc nhiên khi quan sát những đứa trẻ Pháp ăn ngồi ngoan ngoãn trên ghế, đợi thức ăn, chúng ăn cá thậm chí ăn cả rau. Không có tiếng la hét hay khóc lèo nhèo. Tất cả mọi người đều thưởng thức món ăn của mình. Và cũng không có mảnh vụn nào vương vãi xung quanh bàn của họ. Và đây cũng chính là khởi điểm cho cuộc hành trình của bà tìm hiểu về cách bố mẹ Pháp nuôi nấng các thiên thần của họ.Pamela Druckerman nhận ra rằng mọi chuyện không chỉ khác biệt trong các bữa ăn mà trong cả cách họ cho con ngủ và vui chơi. Ví dụ như tại sao trong hàng trăm lần chơi ở công viên, bà chưa bao giờ thấy một đứa trẻ Pháp nào tỏ ra mất bình tĩnh, cáu kỉnh, giận dữ (ngoại trừ con bà)? Tại sao những người bạn Pháp của bà không phải vội vàng tắt điện thoại khi con họ đòi cái gì đó? Tại sao phòng khách của họ không bao giờ phải bày la liệt đồ chơi, thậm chí phải dựng lều, làm bếp ăn đồ chơi cho lũ trẻ, như cách mà những gia đình bà đang phải trải qua? Và nhiều hơn nữa..."Tôi không có một lý thuyết…
by Pamela Druckerman
Tái bản của cuốn "Dạy Con Kiểu Pháp" "Trẻ em Pháp không ném thức ăn" được phát hành vào cuối năm 2011 với cái tên "French children don't throw food" (Trẻ em Pháp không ném thức ăn), khi đã có vô số những tựa sách khác nhau viết về phương pháp giáo dục con cái, nhưng vẫn tạo ra một 'cơn sốt' toàn cầu và gần hơn là làm 'dậy sóng' các diễn đàn cha mẹ tại Việt Nam.Sự ra đời của cuốn sách "Trẻ em Pháp không ném thức ăn" xuất phát từ một trở ngại mà bất kì một người mẹ nào cũng phải trải qua, đó là việc cho con ăn. Bà Pamela Druckerman, tác giả cuốn sách và là một người mẹ Mỹ, đã rất ngạc nhiên khi quan sát những đứa trẻ Pháp ăn ngồi ngoan ngoãn trên ghế, đợi thức ăn, chúng ăn cá thậm chí ăn cả rau. Không có tiếng la hét hay khóc lèo nhèo. Tất cả mọi người đều thưởng thức món ăn của mình. Và cũng không có mảnh vụn nào vương vãi xung quanh bàn của họ. Và đây cũng chính là khởi điểm cho cuộc hành trình của bà tìm hiểu về cách bố mẹ Pháp nuôi nấng các thiên thần của họ.Pamela Druckerman nhận ra rằng mọi chuyện không chỉ khác biệt trong các bữa ăn mà trong cả cách họ cho con ngủ và vui chơi. Ví dụ như tại sao trong hàng trăm lần chơi ở công viên, bà chưa bao giờ thấy một đứa trẻ Pháp nào tỏ ra mất bình tĩnh, cáu kỉnh, giận dữ (ngoại trừ con bà)? Tại sao những người bạn Pháp của bà không phải vội vàng tắt điện thoại khi con họ đòi cái gì đó? Tại sao phòng khách của họ không bao giờ phải bày la liệt đồ chơi, thậm chí phải dựng lều, làm bếp ăn đồ chơi cho lũ trẻ, như cách mà những gia đình bà đang phải trải…
by Pamela Druckerman
by Pamela Druckerman
Oh my god, forty.b Best-selling all over the world Pamela Druckermans latest film, "Like a French child" Were more beautiful at the turning point in our lives! b , Forty, is the latest film by Pamela Drumkerman who has made a name for himself as a French child. If the previous work conveyed the wisdom of life with the French parenting method, this book explores the growth of forty in his life as he enters a new phase of his life. “Im forty, so Im still lacking in abilities, but I feel like Ive been promoted!” The author was missing in his 20s and 30s, but he wrote this book in his 40s to prepare for what to do. Neither body nor mind is the same as before, but forty is the one who can accept himself as he is. As we approach ourselves, we can go one step further, the author says. The author, who was notified of more than forty serious illnesses, decided that while he was writing this book, lets be honest. There are 25 chapters of the authors playful and wild story, ranging from fear of aging, the burden of adulthood, the entanglement of work and relationships, to hearing loss and sex. The New York Times praised it as "the best essay on the theme of age and maturity." iframe
by Pamela Druckerman
French Child Raising Actb "Is it true that a French baby sleeps deeply in the morning without breaking it?""I need a child-rearing method to help me right now!" bAmerican Mom After his marriage, Pamela Druckerman was greatly attracted by the French way of raising children in Paris, France. The author, a former reporter, categorized the guidelines in the context of French parents, specialists and French parenting materials that were interviewed in the meantime, and made it easy to read. The 100 Childrearing Laws in the French Childrearing Act It is vivid and concrete enough. Knowing the fact that you are pregnant, you will know how to cope with the "fears" that all mothers have with joy, what to do when you enter the house for the first time with the baby, when you hear the baby cry at dawn, Whether its okay to appease a crying child ... The children of France are similar in that they know that the French family is no different from ours. The child care method in this book is humorous, concise but implicit. How about setting up their own kindergarten through this book?
by Pamela Druckerman
Relato sobre infidelidade e sobre como homens e mulheres de diferentes culturas lidam com suas necessidades sexuais e afetivas relacionadas à traição. Em uma pesquisa sobre adultério realizada em 24 cidades de dez países — entre eles Rússia. Estados Unidos e França —. Pamela Druckerman entrevistou psicólogos e sexólogos. A autora constata. por exemplo. que os norte-americanos são. na verdade. os menos adeptos dos casos amorosos extraconjugais. os que têm os maiores problemas para vivê-los e os que mais sofrem com suas consequências.