
Boris Leonidovich Pasternak was born in Moscow to talented artists: his father a painter and illustrator of Tolstoy's works, his mother a well-known concert pianist. Though his parents were both Jewish, they became Christianized, first as Russian Orthodox and later as Tolstoyan Christians. Pasternak's education began in a German Gymnasium in Moscow and was continued at the University of Moscow. Under the influence of the composer Scriabin, Pasternak took up the study of musical composition for six years from 1904 to 1910. By 1912 he had renounced music as his calling in life and went to the University of Marburg, Germany, to study philosophy. After four months there and a trip to Italy, he returned to Russia and decided to dedicate himself to literature. Pasternak's first books of verse went unnoticed. With My Sister Life, 1922, and Themes and Variations, 1923, the latter marked by an extreme, though sober style, Pasternak first gained a place as a leading poet among his Russian contemporaries. In 1924 he published Sublime Malady, which portrayed the 1905 revolt as he saw it, and The Childhood of Luvers, a lyrical and psychological depiction of a young girl on the threshold of womanhood. A collection of four short stories was published the following year under the title Aerial Ways. In 1927 Pasternak again returned to the revolution of 1905 as a subject for two long works: "Lieutenant Schmidt", a poem expressing threnodic sorrow for the fate of the Lieutenant, the leader of the mutiny at Sevastopol, and "The Year 1905", a powerful but diffuse poem which concentrates on the events related to the revolution of 1905. Pasternak's reticent autobiography, Safe Conduct, appeared in 1931, and was followed the next year by a collection of lyrics, Second Birth, 1932. In 1935 he published translations of some Georgian poets and subsequently translated the major dramas of Shakespeare, several of the works of Goethe, Schiller, Kleist, and Ben Jonson, and poems by Petöfi, Verlaine, Swinburne, Shelley, and others. In Early Trains, a collection of poems written since 1936, was published in 1943 and enlarged and reissued in 1945 as Wide Spaces of the Earth. In 1957 Doctor Zhivago, Pasternak's only novel - except for the earlier "novel in verse", Spektorsky (1926) - first appeared in an Italian translation and has been acclaimed by some critics as a successful attempt at combining lyrical-descriptive and epic-dramatic styles. Pasternak lived in Peredelkino, near Moscow, until his death in 1960.
First published in Italy in 1957 amid international controversy, Doctor Zhivago is the story of the life and loves of a poet/physician during the turmoil of the Russian Revolution. Taking his family from Moscow to what he hopes will be shelter in the Ural Mountains, Zhivago finds himself instead embroiled in the battle between the Whites and the Reds. Set against this backdrop of cruelty and strife is Zhivago's love for the tender and beautiful Lara, the very embodiment of the pain and chaos of those cataclysmic times. Pevear and Volokhonsky masterfully restore the spirit of Pasternak's original—his style, rhythms, voicings, and tone—in this beautiful translation of a classic of world literature.
Aleksandr Blok (1880-1921) lived through his country's savage wars and radical traumas trying to welcome the new order. Trotsky wrote, `Certainly Blok is not one of us, but he came towards us. And that is what broke him.' Pasternak said, `He is as free as the wind.'
The 25 poems from Pasternak's masterpiece Doctor Zhivago are followed by a masterful critique of their function in the novel and their value as poetry.
Edited by Yevgeny Pasternak, Yelena Pasternak, and Konstantin M. AzadovskyThe summer of 1926 was a time of trouble and uncertainty for each of the three poets whose correspondence is collected in this moving volume. Marina Tsvetayeva was living in exile in France and struggling to get by. Boris Pasternak was in Moscow, trying to come to terms with the new Bolshevik regime. Rainer Maria Rilke, in Switzerland, was dying. Though hardly known to each other, they began to correspond, exchanging a series of searching letters in which every aspect of life and work is discussed with extraordinary intensity and passion. Letters: Summer 1926 takes the reader into the hearts and minds of three of the twentieth century's greatest poets at a moment of maximum emotional and creative pressure.
Set in Russia during the winter of 1916, Serezha visits his married sister. Tired after a long journey, he falls into a restless sleep and half-remembers, half-dreams the incidents of the last summer of peace before the First World War 'when life appeared to pay heed to individuals'. As tutor in a wealthy, unsettled Moscow household he focuses his intense romanticism on Mrs Arild, his employer's paid companion, while spending his nights with the prostitute Sashka.
Boris Pasternak, the Nobel laureate and author of the classic Doctor Zhivago, composed one of the world's great love poems in My Sister—Life. Written in the summer of 1917, the cycle of poems focuses on personal journeys and loves but is permeated by the tension and promise of the impending October Revolution. Osip Mandelstam wrote: "To read the poems of Pasternak is to get one's throat clear, to fortify one's breathing. . . . I see Pasternak's My Sister—Life as a collection of magnificent exercises in breathing . . . a cure for tuberculosis." This English translation, rendered with verve and intelligence by Mark Rudman, is a heady gust that matches the intensity and power of the original Russian text.
An enthralling novelette by Boris Pasternak, the author of Dr. Zhivago, Adolescence of Zhenya Luvers explores how a thirteen-year-old girl ceases to be a child and becomes a woman in Russia just before the Communist Revolution. The story examines the world through the reminiscences of a young girl and explores such themes as nature and how we are able to shape the world around us by how we perceive it. The novelette gives readers a prime example of Pasternak s signature style and use of poetics, imagery, and lyricism in prose. Adolescence of Zhenya Luvers is one of Pasternak s first stories, and it originally appeared in a collection by the same name published in 1925. Author: Boris (Leonidovich) Pasternak was a Russian philosopher, poet, writer, and translator. He is famous worldwide for his novel Doctor Zhivago, which won him the Nobel Prize in Literature in 1958. Born in Moscow in 1890 to a painter father and concert-pianist mother, Pasternak first pursued a formal education in musical composition at the University of Moscow, studying under the composer Scriabin. After six years, he gave up music and, following a brief stint in Germany studying philosophy, he returned to Russia to devote his life to writing. With the release of two major works of poetry My Sister Life (1922) and Themes and Variations (1923), Pasternak found himself among the leading poets in Russia. He went on to publish works of fiction, including Adolescence of Zhenya Luvers (1924), several short story collections, and an acclaimed autobiography. As his writing grew more political in the 30s and 40s, Pasternak was unable to publish his own poetry, and instead turned to translating great literary works, including his mentor Rainer Marie Rilke, into Russian. In 1957, only three years before his death, he published Doctor Zhivago to instant international acclaim and a Nobel Prize nomination. In Russia, however, the book s politics were not well received. It was banned and Pasternak was expelled from the Union of Soviet Writers. This tumultuous political spotlight forced him to decline the award. Since his death in 1960, however, Pasternak s works have grown in popularity and he remains one of the most influential Russian writers of the twentieth century.
Skiënde studenten, treurige echtparen, uitbundige kerstfeesten en ellenlange tochten door oneindig veel sneeuw. Geen winter zo koud, meedogenloos en verrukkelijk als de Russische. Doe de gordijnen dicht, ontsnap aan de familieverplichtingen, kruip onder een paardendeken en droom weg in een wereld waar de kerst altijd wit is met deze bundeling Russische winterverhalen.Als geen ander weten de klassieke Russische schrijvers een rake sfeer te scheppen, of die nu warm en kerstig is of juist koud en onaangenaam. Boenin slaagt altijd in de perfecte balans tussen romantisch en naargeestig, Dostojevski verhaalt over armoede en tragedie en Tsjechov maakt zijn status als meester van het humoristische verhaal meer dan waar. In Onder de paardendeken staan ook verhalen van Korolenko, Pasternak, Paustovski, Tolstoj en Zosjtsjenko.Deze unieke winterverhalen zijn uitstekend (voor)leesmateriaal rond de feestdagen, en een toepasselijk kerstcadeau. De grappige en sprookjesachtige verzameling laat de lezer op toegankelijke wijze kennismaken tot de grootste Russische schrijvers. Hun markante maar altijd menselijke personages leren ons in ieder geval dit: Russen doorstaan de winter als geen ander.
One of the greatest poets of the Silver Age, Boris Pasternak (February 10, 1890 - May 30, 1960) became known in the west after he was awarded the 1958 Nobel Laureate in Literature and was forced by the Russian authorities to decline the prize. This scandal won him a large audience in the west and his novel, Dr. Zhivago became an instant success. However, contrary to popular belief, Boris Pasternak has never actively rebelled against the Soviet regime. His poetry has always reflected his inner self and was not dictated by the atmosphere of the epoch. In Russia, where the novel, Dr, Zhivago, had been banned until the late 1980's, Boris Pasternak was primarily known for his work as a poet. Boris Pasternak, whose first true love was music, brings a unique sense of melody to his poetry. Barely a whisper, one almost needs to overhear the subtle song in his words. It is this quality of his poetry that sets him apart from his contemporaries and makes his work moving and unforgettable.Nearly all of the poems from Dr. Zhivago (with the exceptions of "Wedding," "Star of Nativity," and "The Miracle," which proved to be too difficult to translate adequately) are included in this dual-language edition, as well as some other poetry written throughout his life. Great emphasis has been placed on retaining the musical quality of the work, without sacrificing the content.
The awarding of the 1958 Nobel Prize for Literature to Boris Pasternak and the subsequent calumny of his fellow citizens in Soviet Russia focused unusual attention on Pasternak's great novel, Dr. Zhivago, and the small body of his other work. At the time, the latter was only available (in any language, as far as is known) in New Directions' Selected Writings of Pasternak, first published in 1949. The 1958 edition was issued with a new introduction by Babette Deutsch under the title of the book's main component, Pasternak's autobiography.Written when he was forty, Safe Conduct puzzled many readers in Russia and when it appeared in English, because its isolated sharp impressions and juxtapositions seem to deny chronology, but at least one critic recognized it as "the most original of autobiographies, employing a new technique of great important."Also included is a group of remarkable short stories, translated by Robert Payne, dealing with the mysteries of life and art, and a selection of the poems that have made Pasternak known, to the few at last, as the "outstanding Russian poet of the century." these are translated by the British Critic and poet C. M. Bowra, and by Miss Deutsch.
"….The fact of the matter is that everything that happens in culture ultimately comes down to this, to the four famous melancholic, sanguine, phlegmatic, and choleric. That’s what I think. It seems to me that our Big Four can also be divided by according to these temperaments, inasmuch as all of them are actually very distinctly represented in the group. Tsvetaeva is unquestionably the choleric author. Pasternak is sanguine. Mandelstam is melancholic. And Akhmatova is phlegmatic. Together they cover the whole poetic universe."-Joseph BrodskyIncluded in this dual-language book is a selection of 10 poems from each poet translated into English by Andrey Kneller.
Classic of world literature, the Nobel Prize-winning writer Boris Pasternak's masterpiece Doctor Zhivago. The epic story of the most humane and true testimony during the dark and desperate revolutionary era. Korean edition translated by Park Hyeong Gyu. Vol 1 of 2
Apesar de ter tido uma longa e proveitosa carreira como poeta futurista - 'A minha irmã, a vida', ou 'O Segundo Nascimento' -, Boris Pasternak (1880-1960) será recordado pelo seu censurado romance 'Dr. Jivago', uma epopeia sobre o fim da Rússia czarista e o triunfo e posterior desencanto da Revolução bolchevique. Condenado ao silêncio pelos organismos públicos soviéticos, dedicou-se a traduzir Goethe, Shakespeare e os poetas georgianos. A sua situação agravou-se quando lhe foi outorgado o Prémio Nobel de Literatura, ao qual as autoridades soviéticas o obrigaram a renunciar.
Во второй том вошли произведения 1936-1960 гг., составившие книги "На ранних поездах", "Стихотворения Юрия Живаго", "Когда разгуляется". В качестве приложения к основному собранию даются ранние редакции стихотворений из книг "Близнец в тучах", "Поверх барьеров", а также "Стихи для детей". Том завершается стихотворениями, не включенными в основное собрание. Составление и примечания В.С. Баевского и Е.. Пастернака.
Inceput in iarna lui 1945 si finalizat un deceniu mai tarziu, romanul va fi publicat in 1957 in traducere italiana la editura Feltrinelli. Pe plan international, cartea va inregistra un succes considerabil, dar, in ciuda eforturilor lui Pasternak, aparitia sa in URSS se dovedeste imposibila, iar autorul devine tinta unei campanii de presa sustinute, culminand cu excluderea sa din Uniunea Scriitorilor, precum si din Asociatia Scriitorilor din Moscova. Reabilitarea lui Pasternak se va produce abia in 1987, iar ulterior acesteia Doctor Jivago va vedea, in sfarsit, lumina tiparului si in tara sa de origine, cu o intarziere de peste treizeci de ani.
In this collected volume of Pasternak’s poetry Andrei Navrozov seeks to transport the English-language reader into the Russian poet’s mysterious lyric universe. Both inventive and exact, the poems in Second Nature are inspired by life and scenery from the natural world. Unavailable for some time, Second Nature has been acclaimed by leading Pasternak scholars and enthusiasts.
عزيزى القـارئ :يسعدنى أن أقدم لك اليوم ( 4 أجزاء تصدر متتابعة ) هذه الطبعة الجديدة للدكتور ( چيڤـاجو ) التى ألفها الأديب السوفيتى الكبير ( بوريس باسترناك ) ، وترجمها ـ بتكليف من ( مطبوعات كتابى ) ـ أدبينا الكبير يحيى حقى وآخرون ، وقد كتب مقدمتها يوم صدور طبعتها الأولى فى عام 1959م عميد الأدب العربى الدكتور ( طه حسين ) .
У поэта особое видение мира. Поэт находит особые слова, чтобы его выразить. Поэт облекает свои мысли в особую форму. Порой поэту становится тесно в рамках стиха. Тогда на свет рождается Проза Поэта.
Настоящая книга представляет собой наиболее полное научно подготовленное издание, в которое входят все известные в настоящее время стихотворные произведения Бориса Пастернака (1890-1960). Первый том объединяет стихотворения и поэмы десятых - тридцатых годов. Вступительная статья В. Н. Альфонсова, составление и примечания В. С. Баевского и Е. Б. Пастернака.
A Borís Leonídovich Pasternak (Moscú, 1890-Peredelkino, Moscú, 1960), conocido de manera especial por la novela El Doctor Zhivago, en 1958 le fue concedido el Premio Nobel de literatura, galardón al que renunció para evitar su expulsión de la Unión Soviética. Desde sus primeros escritos su fama como poeta era extraordinaria y su nombre estaba en lo más alto de la poesía soviética, junto a Tsvetáieva o Maia - kovski. Pero pronto también se desencantó de las inconsistencias y contradicciones que produjo la Revolución de Octubre y, aunque consiguió sobrevivir a las purgas de Stalin, fue relegado al olvido. La obra de Pasternak es, tanto su novela como su poesía, de las más valoradas y reconocidas por las nuevas generaciones de escritores en Rusia y está considerado como un poeta fundamental.
Paperback. 13,50 / 21.00 cm. In Turkish. 88 p. Translated by Hülya Arslan Edited by Ersel Topraktepe Pasternak, nesir tarzinda yazdigi eserleri arasinda özel bir yere sahip olan Bir Hikâye'sini 1929 yilinda yazar. 39 yasindadir. Hikâye 1916 kisinda Rusya'da geçer. Anlatinin kahramani evli kiz kardesine ziyarete gider. Uzun yolculuktan sonra yorgun düser ve daldigi huzursuz uykuda Birinci Dünya Savasi'ndan önceki baris dolu yazin olaylarini animsar… Bir Hikâye Boris Pasternak'in erken dönem eserlerinin en özgünü, Doktor Jivago'nun habercisi. "Sairin özgün bir dünya görüsü var. Duygularini ifade etmek için özel sözcükler kullaniyor. Düsüncelerini alisilmisin disinda dile getiriyor. Bazen siirin kaliplarina sigmiyor, iste o zaman ortaya sairin nesri çikiyor."
Boris Pasternak özyaşamöyküsünü kaleme alırken dönemin Rusya’sında temas ettiği sayısız yazar, sanatçı ile yaşadığı deneyimleri de içtenlikle aktarıyor…Ülkesi SSCB’de yayımlatamadığı, bu nedenle 1957’de İtalya’da yayımlanan Doktor Jivago adlı romanıyla ünlenen ve 1958’de Nobel Edebiyat Ödülü’ne layık görülen ancak Sovyet Rusya hükümetinin baskısıyla ödülü reddetmek zorunda kalan Boris Pasternak, İnsanlar ve Haller’de sıradışı bir özyaşamöyküsü denemesi sunuyor. Skriyabin’den esinlenerek Moskova Konservatuvarı’na başlayan, sonrasında müzisyen olma fikrinden vazgeçip edebiyata ve şiire yönelen Pasternak, Birinci Dünya Savaşı yıllarında özel öğretmenlik yapmış ve kimya fabrikasında çalışmış, bacağındaki rahatsızlık yüzünden askerlik yapmamıştı.Her ne kadar Rus Devrimi’nden sonra kurulan hükümetin acımasız uygulamalarından korkuya kapılsa da devrimi destekleyen Pasternak’ın rejimle uyuşmazlığı siyasi değil fakat estetik bakışıyla ilintiliydi. Bulutlardaki İkiz (1914), Bariyerlerin Üstünde (1917), Kızkardeşim – Hayat (1922) adlı şiir kitaplarıyla önde gelen Rus şairler arasında yer aldı. Rilke’ye hayranlık duyar, Sartre’ın Bulantı’sını okunaksız diye nitelerken, vatandaşı Mayakovski’yi büyük bir şair olarak görmüyordu. Yazarlığının ve şairliğinin yanı sıra Shakespeare’in, Goethe’nin eserlerini de Rusçaya çeviren Boris Pasternak İnsanlar ve Haller’de özyaşamöyküsünü kaleme alırken dönemin Rusya’sında temas ettiği sayısız yazar, sanatçı ile yaşadığı deneyimleri de içtenlikle aktarıyor.
عزيزى القـارئ :بعد الجزء الأول نقدم لكم الجزء الثانى من هذه الطبعة الجديدة للرواية التى أحدثت عند صدورها فى أوائل عام 1959م شبه ( زلزال ) ثقافى ، على أثر منح مؤلفها جائزة ( نوبل ) فى الأدب فى أكتوبر 1958م ، وما تلا ذلك من رفضه الجائزة ، نظرًا للحرج الذى أصابه من جراء منحه إياها من جانب المحافل الأدبية فى المعسكر الغربى المناهض للشيوعية ، ممـا أثـار نقمة السلطات السوفيتية عليه ، لما تضمنته الرواية من إدانة للثورة البلشفية التى أنهت الحكم القيصرى فى روسيا فى عام 1917 وأرسلت دعائم الشيوعية فى تلك الدولة المترامية الأطراف الواقعة بين قارتى أوروبا وأسيا .
عزيزى القـارئ :فى الكتابين السابقين ، قدمت لك الجزأين الأول والثانى من ملحمة العصر هذه ( دكتور چيڤـاجو ) لمؤلفها الأديب السوفيتى المعـاصر ( بوريس باسترناك ) ، واليوم أزيدك معرفة بهذا المؤلف العظيم الذى ولد فى موسكو عام 1890 ، وبعد أن تلقى العلم فى بلاده قام برحلات عديدة إلى خارجهـا ، كما نال قسطًا من العلم والدراسة فى ألمانيا .. وهكذا أتيح للصبى ( بوريس ) منذ حداثته ، أن يحظى بخلفية فنية وأدبية كانت غذاء لعقله وروحه ، فلم يكد يبلغ سـن الثانية عشرة حتى شرع ينظم الشـعر ، فى السنوات الثلاثين الأولى من القرن الحالى ، أفـرد أكثر وقته لترجمة أعمال شكسبير إلى اللغة الروسية ، فوجد فى ذلك سلواه وعزاءه ، سيما أنه تبين أن اتجاهات الثورة البلشفية لم تكن تتفق مع آرائه وأحلامه ، حتى لقد قيل أنه كان يقصد ستالين بما كتبه عن ( الملك لير ) ..
عزيزى القـارئ :فى الكتب الثلاثة السابقة ، قدمت لك الأجزاء الثلاثة الأولى من الترجمة الكاملة الأمينة لملحمة العصر هذه ( دكتور چيڤـاجو ) ، واليوم أقدم لك الجزء الرابع والأخيـر من هذه الترجمة . وبذلك يكتمل لك النص الكامل لهـذه الملحمة التى استحق المؤلف من أجلها جائزة نوبل للأدب .
Пронзительная и искренняя история любви, не заглушенная залпами орудий, выжившая в хаосе и крови Гражданской войны; размышления о жизненном опыте поколения, к которому принадлежал автор, о ценности человеческой личности, об исторической судьбе страны - основные мотивы сложного многопланового романа "Доктор Живаго" Бориса Пастернака. За это произведение, впервые опубликованное на Западе, писатель в 1958 году был удостоен Нобелевской премии.В состав книги входят также стихотворения, принадлежащие к различным периодам творчества Б.Пастернака и отражающие неповторимые грани его поэтического дарования.СодержаниеПочва и судьба Предисловие c. 9-28Доктор Живаго Роман c. 29-656Стихотворения Стихи c. 657-799
Файл электронной книги подготовлен в Агентстве ФТМ, Лтд., 2013