
Joseph Heller — Coś się stało, przeł. Grażyna Cendrowskae. e. cummings — Wiersze, przeł. Piotr Sommere. e. cummings — Listy, przeł. Piotr KołyszkoRaymond Federman — 2 x tyle albo nic, przeł. Julian LemirJulian Lemir — O FedermanieLawrence Ferlinghetti — Wiersze, przeł. Anna KołyszkoGregory Corso — Wiersze, przeł. Jarosław AndersAllen Ginsberg — Ameryko, przeł. Krzysztof BoczkowskiWilliam Gaddis — Symetryczny ruch wielkich kół (fragmenty powieści „JR”), przeł. Jarosław AndersWilliam Carlos Williams — Wiersze, przeł. Krzysztof BoczkowskiEzra Pound — Wiersze, przeł. Krzysztof BoczkowskiRobinson Jeffers - Przybrana matka jelonka, przeł. Krzysztof BoczkowskiJohn Gardner — Opowieści o królowej Luizie, przeł. Julita WroniakStanley Berne — Wszystko, co widzi oko, przeł. Tomasz MirkowiczRichard Grossinger — Księga powtórnych narodzin, przeł. Tomasz MirkowiczZbigniew Lewicki — Odkrywanie AmerykiSami siebieHerbert Read — Niewinne oko, przeł. Halina Cieplińska-BojarskaT. S. Eliot — Wiersze, przeł. Michał Sprusiński i Aleksandra Olędzka-FrybesowaIhab Hassan — Neoliteratura w Stanach Zjednoczonych, przeł. Julita WroniakRobert Stiller — Co z Islandii najgorszeJarosław Anders — Rudolph Wurlitzer: Rozpad rzeczywistości i rozpad powieściAnna Kołyszko — Architektura powieści współczesnejJarosław Anders — Drogi literatury amerykańskiejWaldemar Chołodowski — Załum — twierdzaJan Walc, Józef Waczków — małe recenzjeJózef Waczków — Powrót Verlaine'aKsiążki nadesłane