
Suki Kim is the author of the award-winning novel The Interpreter and the recipient of Guggenheim, Fulbright, and Open Society fellowships. She has been traveling to North Korea as a journalist since 2002, and her essays and articles have appeared in the New York Times, Harper’s, and the New York Review of Books. Born and raised in Seoul, she lives in New York. Her debut novel The Interpreter is a murder mystery about a young Korean American woman, Suzy Park, living in New York City and searching for answers as to why her shopkeeper parents were murdered. Kim took a short term job as an interpreter in New York City when working on the novel to look into the life of an interpreter. The book received positive critic reviews and was named a runner up for the PEN Hemingway Prize, as well as winning the PEN Beyond Margins Award and the Gustavus Myers Outstanding Book Award. The Interpreter was translated into Dutch, French, Korean, and Japanese.
by Suki Kim
Rating: 4.0 ⭐
• 4 recommendations ❤️
A haunting account of teaching English to the sons of North Korea's ruling class during the last six months of Kim Jong-il's reign Every day, three times a day, the students march in two straight lines, singing praises to Kim Jong-il and North Without you, there is no motherland. Without you, there is no us. It is a chilling scene, but gradually Suki Kim, too, learns the tune and, without noticing, begins to hum it. It is 2011, and all universities in North Korea have been shut down for an entire year, the students sent to construction fields—except for the 270 students at the all-male Pyongyang University of Science and Technology (PUST), a walled compound where portraits of Kim Il-sung and Kim Jong-il look on impassively from the walls of every room, and where Suki has gone undercover as a missionary and a teacher. Over the next six months, she will eat three meals a day with her young charges and struggle to teach them English, all under the watchful eye of the regime.Life at PUST is lonely and claustrophobic, especially for Suki, whose letters are read by censors and who must hide her notes and photographs not only from her minders but from her colleagues—evangelical Christian missionaries who don't know or choose to ignore that Suki doesn't share their faith. As the weeks pass, she is mystified by how easily her students lie, unnerved by their obedience to the regime. At the same time, they offer Suki tantalizing glimpses of their private selves—their boyish enthusiasm, their eagerness to please, the flashes of curiosity that have not yet been extinguished. She in turn begins to hint at the existence of a world beyond their own—at such exotic activities as surfing the Internet or traveling freely and, more dangerously, at electoral democracy and other ideas forbidden in a country where defectors risk torture and execution. But when Kim Jong-il dies, and the boys she has come to love appear devastated, she wonders whether the gulf between her world and theirs can ever be bridged.Without You, There Is No Us offers a moving and incalculably rare glimpse of life in the world's most unknowable country, and at the privileged young men she calls "soldiers and slaves."
Suzy Park is a twenty-nine-year-old Korean American interpreter for the New York City court system who makes a startling and ominous discovery about her family history that will send her on a chilling quest. Five years prior, her parents--hardworking greengrocers who forfeited personal happiness for their children's gain--were brutally murdered in an apparent robbery of their store. But the glint of a new lead entices Suzy into the dangerous Korean underworld, and ultimately reveals the mystery of her parents' homicide.
Um livro de registros mantidos confidencialmente por Suki Kim em sua experiência na Coreia do Norte, infiltrada como professora de inglês para ensinar os filhos da elite durante os últimos seis meses do reinado de Kim Jong-il. A autora relata, assim, sob seu olhar jornalístico e seu desejo de imergir na própria ancestralidade, o que poucos sabem sobre o regime mais brutal do mundo.Diariamente, três vezes ao dia, os alunos marcham em duas fileiras alinhadas, cantando louvores a Kim Jong-il e à Coreia do “Sem você, não há pátria. Sem você, não há nós.” É uma cena arrepiante, mas aos poucos Suki Kim também aprende a melodia e, sem perceber, começa a cantarolá-la. O ano é 2011, e todas as universidades da Coreia do Norte passariam um ano inteiro fechadas. Todos os alunos seriam mandados para canteiros de obra, exceto os 270 alunos da Universidade de Ciência e Tecnologia de Pyongyang (UCTP), um complexo murado onde retratos de Kim Il-sung e Kim Jong-il, impassíveis, observam tudo das paredes de cada cômodo.Na UCTP, Suki aceitou o emprego como professora de inglês e, nos seis meses seguintes, faria três refeições por dia ao lado de seus jovens pupilos – a quem se refere como “soldados e escravos” – e se esforçaria para ensiná-los a escrever. Sob o olhar atento do regime, Suki leva uma vida solitária e claustrofóbica. Suas cartas são lidas por censores e ela deve esconder suas anotações e fotografias não apenas dos guardiões, mas também de seus colegas. Ser pega significaria a morte. No entanto, Suki consegue armazenar e esconder anotações em um pen drive que leva em seu pescoço. A facilidade com que os alunos mentem e a obediência deles ao regime deixam Suki ao mesmo tempo angustiada e perplexa. Na perspectiva deles, tudo na Coreia do Norte é maior, mais alto e mais delicioso. E, ainda assim, é inevitável amá-los. Aos poucos, Suki começa a insinuar a existência de um mundo além do deles – mencionando atividades exóticas como navegar na internet ou viajar livremente e, de forma ainda mais perigosa, a democracia eleitoral e outras ideias proibidas em um país onde a punição para desertores é a tortura e a morte. Os alunos, por sua vez, oferecem a Suki noções atormentadoras de suas vidas, desde seus pensamentos sobre como impressionar as garotas até a decepção com o fato de os jogos de futebol serem transmitidos apenas quando a seleção norte-coreana vence. Quando Kim Jong-il morre, os alunos ficam devastados e levam Suki a questionar se o abismo entre o mundo dela e o mundo deles poderá ser superado um dia.Sobre a Suki Kim é uma jornalista investigativa, romancista premiada, ensaísta e a única escritora que já se infiltrou na Coreia do Norte, em uma experiência de jornalismo imersiva. Nascida e criada na Coreia do Sul, Kim tem viajado para a Coreia do Norte desde 2002 e, em 2011, passou seis meses disfarçada, morando em Pyongyang com os futuros líderes do país durante o último ano do reinado de Kim Jong-il. Suki Kim atualmente mora em Nova York e já teve suas obras traduzidas para o holandês, francês, coreano, japonês e português. Elogios ao livro“Às vezes, histórias pessoais são dotadas de grande força eletromagnética, [como] o olhar fascinante e pertinente de Suki Kim sobre o país mais isolacionista do planeta.
"Un souci du détail, une prose parfaitement ciselée et une capacité à créer des personnages captivants. Un portrait fascinant et douloureux de la deuxième génération de Coréens-Américains." Publischers WeeklySuzy Park, une jeune femme d?origine coréenne, travaille comme interprète pour la cour de justice de la ville de New York. Cette activité très prenante lui permet d'échapper au sentiment de vide qui l'habite depuis la mort de ses parents, assassinés cinq ans plus tôt dans leur épicerie du Bronx. Un double meurtre inexpliqué.Au hasard d?un procès, Suzy apprend que son père et sa mère étaient détestés par la communauté coréenne, en particulier par leurs employés. Un flot de souvenirs et de questions sans réponses l'envahit soudain, tandis qu'elle se remémore les déménagements incessants de la famille, ses errances amoureuses et sa brouille avec sa soeur Grace. Lorsqu'elle tente de renouer ce lien défait, elle s'aperçoit que sa soeur s'est volatilisée.Suzy, tel un détective, va alors tout mettre en oeuvre pour lever le voile sur ces énigmes. Au terme de cette quête, elle découvrira la vérité, une vérité terrible mais salvatrice, qui lui permettra de construire enfin son identité.Une voix impersonnelle, tantôt complice tantôt lucide, retrace son périple new-yorkais, doublé d'un voyage intérieur dans les fragments sans cesse recomposés de sa mémoire.Entre tendresse et ironie amère, l'Interprète est un roman envoûtant sur l'exil et sur al solitude.
Den fascinerende beretning om det halve år, hvor en journalist underviste den nordkoreanske elites sønner i engelsk. Den amerikanske journalist Suki Kim er født og opvokset i Sydkorea og har altid vaeret optaget af Nordkorea, hvor en del af hendes familiemedlemmer uheldigvis boede, da landet blev delt i to. Da hun i 2011 får mulighed for at tage til landet sammen med en kristen organisation, der skal undervise elitens sønner i engelsk, slår hun til med det samme. På et staerkt bevogtet område afskaermet fra resten af samfundet møder hun de unge studerende, der ved chokerende lidt om resten af verden og udviser total troskab mod styret og Kim Jong-il. Hun naerer en naiv drøm om at åbne deres øjne en smule for omverdenen og går så langt som hun kan under den strenge censur, hun er underlagt. Men som tiden skrider frem, og hun kommer til at holde af de unge maend, går det op for hende, at det sandsynligvis enten få dem slået ihjel eller i det mindste ødelaegge enhver chance for at en tålelig tilvaerelse i det nordkoreanske samfund, hvis hendes projekt lykkes.