
Andrew Solomon writes about politics, culture, and health. He lives in New York and London. He has written for many publications--such as the New York Times, The New Yorker and Artforum--on topics including depression, Soviet artists, the cultural rebirth of Afghanistan, Libyan politics, and deaf culture. He is also a Contributing Writer for Travel and Leisure. In 2008, he was awarded the Humanitarian Award of the Society of Biological Psychiatry for his contributions to the field of mental health. He has a staff appointment as a Lecturer in Psychiatry at Cornell Medical School (Weill-Cornell Medical College).
The Noonday Demon is Andrew Solomon’s National Book Award-winning, bestselling, and transformative masterpiece on depression—“the book for a generation, elegantly written, meticulously researched, empathetic, and enlightening” ( Time )—now with a major new chapter covering recently introduced and novel treatments, suicide and anti-depressants, pregnancy and depression, and much more.The Noonday Demon examines depression in personal, cultural, and scientific terms. Drawing on his own struggles with the illness and interviews with fellow sufferers, doctors and scientists, policy makers and politicians, drug designers, and philosophers, Andrew Solomon reveals the subtle complexities and sheer agony of the disease as well as the reasons for hope. He confronts the challenge of defining the illness and describes the vast range of available medications and treatments, and the impact the malady has on various demographic populations—around the world and throughout history. He also explores the thorny patch of moral and ethical questions posed by biological explanations for mental illness. With uncommon humanity, candor, wit and erudition, award-winning author Solomon takes readers on a journey of incomparable range and resonance into the most pervasive of family secrets. His contribution to our understanding not only of mental illness but also of the human condition is truly stunning.
Andrew Solomon’s startling proposition in Far from the Tree is that being exceptional is at the core of the human condition—that difference is what unites us. He writes about families coping with deafness, dwarfism, Down's syndrome, autism, schizophrenia, or multiple severe disabilities; with children who are prodigies, who are conceived in rape, who become criminals, who are transgender. While each of these characteristics is potentially isolating, the experience of difference within families is universal, and Solomon documents triumphs of love over prejudice in every chapter.All parenting turns on a crucial question: to what extent should parents accept their children for who they are, and to what extent they should help them become their best selves. Drawing on ten years of research and interviews with more than three hundred families, Solomon mines the eloquence of ordinary people facing extreme challenges.Elegantly reported by a spectacularly original and compassionate thinker, Far from the Tree explores how people who love each other must struggle to accept each other—a theme in every family’s life.
Drawing on dozens of intimate audio interviews with families from all across the country, award-winning psychologist and writer Andrew Solomon redefines what it means to be an “ideal family” in America today. Solomon observes that America, led in large part by the women’s, civil rights, and gay rights movements, has undergone a radical social shift in the last few decades. While three-quarters of American children lived in families with two (first-time) married, heterosexual parents in the 1960s, today less than half do. The conventional family, Solomon argues, has broken into a multitude of perfect families, including gay families, multiparent families, adoptive families, foster families, families built through assisted reproduction, single parent-headed families, and child-free families. Although the structure of family has changed, economic and legal structures lag behind and need to adapt to accommodate this explosive new reality. ©2018 Audible Originals, LLC (P)2018 Audible Originals, LLC.
by Andrew Solomon
Rating: 3.9 ⭐
A New York Times Notable BookFrom the winner of the National Book Award and the National Books Critics’ Circle Award—and one of the most original thinkers of our time—a riveting collection of essays about places in dramatic transition.Far and Away collects Andrew Solomon’s writings about places undergoing seismic shifts—political, cultural, and spiritual. Chronicling his stint on the barricades in Moscow in 1991, when he joined artists in resisting the coup whose failure ended the Soviet Union, his 2002 account of the rebirth of culture in Afghanistan following the fall of the Taliban, his insightful appraisal of a Myanmar seeped in contradictions as it slowly, fitfully pushes toward freedom, and many other stories of profound upheaval, this book provides a unique window onto the very idea of social change. With his signature brilliance and compassion, Solomon demonstrates both how history is altered by individuals, and how personal identities are altered when governments alter.A journalist and essayist of remarkable perception and prescience, Solomon captures the essence of these cultures. Ranging across seven continents and twenty-five years, Far and Away takes a magnificent journey into the heart of extraordinarily diverse experiences, yet Solomon finds a common humanity wherever he travels. Illuminating the development of his own genius, his stories are always intimate and often both funny and deeply moving.
Uma seleção inédita de textos do extraordinário autor de O demônio do meio-dia e Longe da árvore, que discutem com sensibilidade e empatia os vários aspectos do suicídio e da depressão. O demônio do meio-dia foi um livro divisor de águas sobre a depressão. Seu autor, Andrew Solomon, tratou de forma singular e inédita sobre esse mal que afeta milhões de pessoas no mundo, mas que, muitas vezes, ainda não é tratado com a seriedade devida. O suicídio é o extremo a que a doença pode levar, e é muito mais comum do que imaginamos: a cada quarenta segundos, alguém tira a própria vida. Nestes artigos que foram reunidos em livro pela primeira vez, numa edição exclusiva para o Brasil, Solomon reflete sobre casos recentes de suicídio de personalidades, como Anthony Bourdain, Robin Williams e Kate Spade, assim como de literatos, entre eles Sylvia Plath e David Foster Wallace, e ainda Virginia Woolf, que “tentou salvar-se pela arte” mas que sofria de um mal clínico intolerável e escolheu a água como um meio de morrer. Com sua narrativa fluida e seu olhar sempre empático, ele relata e analisa uma série de casos de pessoas que acabaram partindo antes da hora.
Andrew Solomon tells an exquisitely perceptive story of family, identity, and the changes wrought by grief and loss. Harry, an internationally celebrated concert pianist, arrives in Paris to confront his glamorous mother about his homosexuality. Instead, he discovers that she is terminally ill. In an attempt to escape his feelings of guilt and depression at the prospect of her death, he embarks on a series of intense love affairs that force him to question his sexual identity. But as time runs out and tragedy looms closer, it is the relationship between Harry and his mother that emerges in all its stark simplicity and purity. Part eulogy and part confession, A Stone Boat is a luminous and moving evocation of the love between a son and his mother.
by Andrew Solomon
Rating: 3.9 ⭐
First published in The New Yorker, “Solomon tells the story of Peter Lanza, the father of Adam Lanza, the Sandy Hook Elementary shooter. Read it—it’s moving, brave and just profoundly human and sad....There aren’t any answers. And that’s what makes this all so impossible, and Solomon’s journalism so essential” (Salon.com). “Both parents loved Adam. Neither parent imagined or wanted their child’s horrific end. This is why what Peter Lanza did by sharing his story with Andrew Solomon is so important. Lanza’s story fills important gaps in our understanding of how a beloved child became a killer—and reminds us as a society that we have an obligation to help families and children before they find themselves on irreversible paths of violence” (Time).
Sotheby’s auction of avant-garde Soviet art, held in Moscow in 1988, introduced to the West a generation of painters and sculptors who for years had been unable to exhibit their works in public.Solomon, who covered the auction for a British magazine, offers an intimate, thoughtful glimpse of Moscow’s and Leningrad’s artistic vanguards, walking on ice in the unpredictable thaw of glasnost. Works range from Ilya Kabakov’s obsessive re-creation of a Moscow communal apartment, citadel of misery, to painter Larissa Zvezdochetova’s witty, kitschy demolition of communist propaganda. This community of artists realizes that the new freedom may be rescinded overnight. To Solomon, their work “is a warning, a sustained message . . . that says, simply, ‘Beware, and remember.’”
「生命因困苦而豐富,愛則因為必須努力而深刻。」「珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如同珍珠般的包容。」養兒育女,絕不是完美主義者的遊戲。西方有個諺語:「蘋果落地,離樹不遠」,也就是「有其父必有其子」。但事實卻是,世上有許多孩子都落到了別處,可能是幾座園子外,也可能落到世界的另一端,完全背離父母的預期和想像,而這些家庭也因此走入完全不同的人生。作者窮盡十年時間,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入且多次的拜訪:聽力正常的父母生出聾人後代、芭蕾舞者生出侏儒女兒、華爾街寵兒生出唐氏症寶寶、異性戀父母生出同性戀、平庸的父母生出神童、慈愛的基督徒父母生出連續殺人犯,以及自閉症、殘障、跨性別、思覺失調(舊譯:精神分製),甚至因姦成孕生下的孩子……這本書就是探討這些掉到另一個世界的果實,他們作為與家庭成員及社會大眾都格格不入的差異分子,如何尋找自我的身分認同,同時也探討了為人父母的重大意義。這些離樹甚遠的果子與親代毫不相像,沒有從垂直的血緣關係遺傳到相同的外型、能力、智商或性向,因此也無法從傳承自親緣關係的「垂直身分」獲致身分認同。他們很多必須從同樣類型的同伴之間獲致「水平身分」,才能尋找到身分認同。垂直身分是社會對他們的認知,水平身分是他們對自己的認知,而當這兩種身分認知出現巨大鴻溝,父母往往得用肉身造橋,才能橫渡這條如深淵般的惡水。這些父母一開始大多無法接受這樣的孩子,也不確信自己是否能勝任父母的角色。在生與不生、親自養育與送至安置機構之間痛苦地掙扎徬徨,許多人憑藉著對孩子的情感,激發出內在無與倫比的想像力、創造力以及愛的能力,去為孩子爭取生存的空間,而且以一種有尊嚴、有意義的姿態存活下來,從而重新發現為人父母的重大意義。作者開宗明義提到:「從來就沒有複製這回事。」所有的生育都是一種製造,沒有子代會完全複製親代。在訪查過程中,他也見識了父母最深沉的絕望、瀕臨崩潰的邊緣。這些父母原先千方百計要避免這樣的處境,卻被迫拖入原先並不願意進入的世界,然而,最後他們卻對此滿心感激──這是本書最大的謎題。這些與眾不同的孩子會讓父母經歷痛苦的改變,但也讓父母更了解自己。孩子就像容器,裝著憤怒也裝著喜悅,甚至救贖。愛孩子,就會把實際存在的事物看得比想像中的事物還重要。他並未要求所有父母都得堅強樂觀地面對孩子帶來的挑戰,而是不帶偏見、平和地訴說這些家庭所經歷的艱難,並對父母在愛中的掙扎寬厚以待。作者並不頌揚苦難,他透過本書告訴我們,珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如同珍珠般的包容。這是本兼具心理學和社會學意義的專著,而很少人能把意義如此嚴肅的研究寫得如此溫柔、動人而心碎,而這正是因為作者在書寫他人的經歷時,也注入了自己的生命經驗,並反思自己傷痕累累的人生。作者身為同志,他在摸索「我是誰」的過程中讓母親驚心,父親憂慮,雙方皆飽受折磨。這是他進行這項研究的初衷,藉由探查其他差異份子的家庭,試圖了解這樣的傷害究竟是源於個人、家庭,還是社會?作者自述:「展開這項研究時,我滿腹委曲;結束時,我學會寬容。一開始我想了解的是自己,到最後我了解的是父母。在這一頁頁的書寫中,幸福激發了寬恕。父母總是在愛中原諒我,而我最後也在愛中原諒了父母。」願所有讀者都能在本書中找到愛所需要的勇氣,並在釋卷後,以全新的眼光去評判個人價值及生命價值。
榮獲2015中時開卷年度翻譯類好書獎我知道他的人生將會艱難又可悲,身為母親能怎麼幫忙?光是母愛夠不夠?本想當個正常的父親,結果夢就這樣在眼前粉碎。養兒育女,絕不是完美主義者的遊戲。西方有個諺語:「蘋果落地,離樹不遠」,也就是「有其父必有其子」。但事實卻是,世上有許多孩子都落到了別處,可能是幾座園子外,也可能落到世界的另一端,完全背離父母的預期和想像,而這些家庭也因此走入完全不同的人生。作者窮盡十年時間,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入且多次的拜訪:聽力正常的父母生出聾人後代、芭蕾舞者生出侏儒女兒、華爾街精英生出唐氏症寶寶、異性戀父母生出同性戀、平庸的父母生出神童、慈愛的父母生出殺人犯,以及自閉症、殘障、跨性別、思覺失調(舊譯:精神分製),甚至遭姦成孕生下的孩子……這本書就是探討這些掉到另一個世界的果實,他們作為與家庭成員及社會大眾都格格不入的差異分子,如何尋找自我的身分認同,同時也探討了為人父母的重大意義。這些離樹甚遠的果子與親代毫不相像,沒有從垂直的血緣關係遺傳到相同的外型、能力、智商或性向,因此也無法從傳承自親緣關係的「垂直身分」獲致身分認同。他們很多必須從同樣類型的同伴之間獲致「水平身分」,才能尋找到身分認同。垂直身分是社會對他們的認知,水平身分是他們對自己的認知,而當這兩種身分認知出現巨大鴻溝,父母往往得用肉身造橋,才能橫渡這條如深淵般的惡水。這些父母一開始大多無法接受這樣的孩子,也不確信自己是否能勝任父母的角色。在生與不生、親自養育與送至安置機構之間痛苦地掙扎徬徨,許多人憑藉著對孩子的情感,激發出內在無與倫比的想像力、創造力以及愛的能力,去為孩子爭取生存的空間,而且以一種有尊嚴、有意義的姿態存活下來,從而重新發現為人父母的重大意義。作者開宗明義提到:「從來就沒有複製這回事。」所有的生育都是一種製造,沒有子代會完全複製親代。在訪查過程中,他也見識了父母最深沉的絕望、瀕臨崩潰的邊緣。這些父母原先千方百計要避免這樣的處境,卻被迫拖入原先並不願意進入的世界,然而,最後他們卻對此滿心感激──這是本書最大的謎題。這些與眾不同的孩子會讓父母經歷痛苦的改變,但也讓父母更了解自己。孩子就像容器,裝著憤怒也裝著喜悅,甚至救贖。愛孩子,就會把實際存在的事物看得比想像中的事物還重要。他並未要求所有父母都得堅強樂觀地面對孩子帶來的挑戰,而是不帶偏見、平和地訴說這些家庭所經歷的艱難,並對父母在愛中的掙扎寬厚以待。作者並不頌揚苦難,他透過本書告訴我們,珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如同珍珠般的包容。這是本兼具心理學和社會學意義的專著,而很少人能把意義如此嚴肅的研究寫得如此溫柔、動人而心碎,而這正是因為作者在書寫他人的經歷時,也注入了自己的生命經驗,並反思自己傷痕累累的人生。作者身為同志,他在摸索「我是誰」的過程中讓母親驚心,父親憂慮,雙方皆飽受折磨。這是他進行這項研究的初衷,藉由探查其他差異份子的家庭,試圖了解這樣的傷害究竟是源於個人、家庭,還是社會?作者自述:「展開這項研究時,我滿腹委曲;結束時,我學會寬容。一開始我想了解的是自己,到最後我了解的是父母。在這一頁頁的書寫中,幸福激發了寬恕。父母總是在愛中原諒我,而我最後也在愛中原諒了父母。」奔流不息的水把世界粗礪崎嶇的表面磨得光滑細緻,這些飽嘗差異之苦的家庭,也正砥礪著世界粗糙的善意。在地球磨平之前,愛將在重重威脅中繼續壯大。願所有讀者都能在本書中找到愛所需要的勇氣,並在釋卷後,以全新的眼光去評判個人價值及生命價值。
Andrew Solomon's TedTalk on his experience with depression.
Oleg Vassiliev was born in Moscow in 1931 and was one of the leading figures in the Russian "unofficial" art movement. Since 1990, the artist lives and works in New York. In his art Vassiliev combines the traditions of Russian Realism of the 19th century with the Russian avant-garde of the beginning of the 20th century. Vassiliev's principal themes, which were born while he was in Russia and continue to the present day, are his memories of home and houses, roads, forests, fields, friends and family. Oleg Vassiliev: Memory Speaks (Themes and Variations) reflects the artist's career from 1949 to the present day.
by Andrew Solomon
Rating: 2.8 ⭐
Una crónica sobre el final de la Unión Soviética y la nueva Rusia que emergía en los años noventa. Rusia, 1991. Tras el período de glasnost (apertura) y perestroika (reestructuración) impulsado por el último líder soviético, Gorbachov, la Unión Soviética se disuelve. Andrew Solomon viajó a Rusia a principios de los años noventa para presenciar los enormes cambios que experimentaba el país. Solomon analizó en este artículo la situación de la sociedad rusa, radiografiando con agudeza a las nuevas generaciones: artistas avant-garde, hombres de negocios y banqueros, miembros de la mafia rusa, políticos con nuevas ideas... Su idea era retratar el país en un momento en el que se encontraba inmerso en una profunda transformación. El autor descubrió una sociedad divida entre el deseo de adoptar ideas occidentales (democracia, capitalismo) y el empeño por mantener los valores soviéticos. La desafiante decadencia de la joven Rusia ofrece un retrato revelador de los eventos que sacudieron Rusia a finales del siglo veinte.
榮獲2015中時開卷年度翻譯類好書獎 我知道他的人生將會艱難又可悲,身為母親能怎麼幫忙?光是母愛夠不夠? 本想當個正常的父親,結果夢就這樣在眼前粉碎。 養兒育女,絕不是完美主義者的遊戲。 西方有個諺語:「蘋果落地,離樹不遠」,也就是「有其父必有其子」。但事實卻是,世上有許多孩子都落到了別處,可能是幾座園子外,也可能落到世界的另一端,完全背離父母的預期和想像,而這些家庭也因此走入完全不同的人生。 作者窮盡十年時間,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入且多次的拜訪:聽力正常的父母生出聾人後代、芭蕾舞者生出侏儒女兒、華爾街精英生出唐氏症寶寶、異性戀父母生出同性戀、平庸的父母生出神童、慈愛的父母生出殺人犯,以及自閉症、殘障、跨性別、思覺失調(舊譯:精神分製),甚至遭姦成孕生下的孩子……這本書就是探討這些掉到另一個世界的果實,他們作為與家庭成員及社會大眾都格格不入的差異分子,如何尋找自我的身分認同,同時也探討了為人父母的重大意義。 這些離樹甚遠的果子與親代毫不相像,沒有從垂直的血緣關係遺傳到相同的外型、能力、智商或性向,因此也無法從
★ 你我共有,又各自隐藏(为什么要重视抑郁问题)——抑郁对人类的困扰,远比我们想象得更广泛、更久远。一半的人口可能在一生中经历一些抑郁状况,10%会发作一次重性抑郁——这还只是就医确诊的部分。夫妻各向第三方倾吐自己的抑郁,却彼此蒙在鼓里;贫困者、前现代文明的人一样饱受抑郁的折磨乃至社会的苛待,却长期得不到正视。战战兢兢隐藏自己的抑郁患者,可能就是我们的至亲好友,甚至我们自己。 ★ 一部抑郁总览(为什么是这本书)——作者既是“资深”抑郁患者,也是擅长写作的心理学博士,还出身药物研发家庭。他进行大量访谈调查和文献梳理,综合文学的笔触、现实的关怀和科学的知识,将自身的经历和别人的故事、抑郁症的现况与历史、不同年龄、性别、地位、文化的主流及少数群体、相关正统疗法和替代疗法、药物和行为治疗、医学与社会支持、个体境遇和时代洪流、自我救助和帮助他人……方方面面都向读者道来。我们的一切相关困惑,作者都有深思熟虑的回答和温情款款的启发。 ★ 文学的表达,真实的力量(为什么好看)——【那一刻,她的声音很是稳定,仿佛时间都不再与她作对。她又转向父亲:“我愿意放弃几十年的生命,做那个先离开的人。霍华德,我无法想象如果你死在我前面,我会做什么。你就是我的生命。过去的三十年里,你一直都是我的生命。”她又看着弟弟和我:“然后你出生了,安德鲁,然后是你,大卫。你们两个来到我的生命里,于是有三个人真正爱我。我也爱你们。这爱完完全全征服了我。”她看着我——我在哭,但她没有——温和地责怪我:“如果你让我的死成了你生命中的大事件,那可不是给我的大礼。你能给我这个母亲的最好礼物,就是继续去过美好充实的生活。享受你拥有的一切。”然后她的声音变得越加迟缓,宛如做梦一般。“我今天很难过。因为要走了,我很难过。但即使有这样的死,我也不愿意把我的生命与世上任何其他生命交换。我全身心地爱过,也被全身心地爱过,我有过如此美好的时光。”她闭上眼,我们以为这是最后的时刻了,然后她又睁开眼,依次看我们每个人,最后目光落在了父亲身上。“我这一生里寻求过很多东西,”她说,声音慢得好像录音的播放速度出了错,“很多东西。而一直以来,天堂都在这个房间里,和你们三个在一起。”】 写作本书使我成了一名“专业抑郁者”……我感到,抑郁研究领域里,缺少的是综合。很多学科都分别探讨过抑郁的成因,太多有趣的事发生在太多有趣的人身上,太多有趣的事在被讲述——而这个“国度”里仍是一片混乱。本书的第一个目标是共情,真正地理解抑郁的人;第二个目标,也是对我来说更难实现的一个目标,就是秩序,尽可能基于经验主义得出秩序,而不是随意用些逸事拼凑出以偏概全的结论。 我以自己的抑郁开始本书,然后写别人相似的抑郁,再然后是别人不同的抑郁,最后是处于完全不同背景下的抑郁。我让男男女女讲述自己的故事,他们所面对的战争是本书关注的首要主题……就抑郁进行写作,很是痛苦、悲伤、孤独,令人压力倍增。但每当想到我做的事可能对其他人有所助益,我就会精神为之一振;我也不断获得新知,这也帮到了我自己。 现在苛责制药业似乎成了一种时尚。但我的经验是,这行人既是资本主义者,也是理想主义者:他们热衷于利润,但也乐观地相信自己的工作会有益于世界。如果没有制药公司资助相关研究,我们现在也不会有SSRI,这类抗抑郁药挽救了无数生命。我尽可能清晰地描述了我所了解的制药业,这也是本书故事的一部分。 这是一本极度个人化的书。虽然我为一些比较复杂的观点提供了解说和阐释,但本书并不试图取代适当的治疗。 [美/英]安德鲁·所罗门(Andrew Solomon,1963— ):作家,公共演讲人,关注领域包括文化、心理学及公共权利。耶鲁大学文学学士,剑桥大学文学硕士及心理学博士。自20世纪80年代起即为众多刊物,如《纽约客》《时代周刊》《纽约时报》等撰稿,已撰写多部书籍,被译为十余种语言;亦担任多所心理机构及艺术机构,如抑郁及双向支持联盟(DBSA)、大都会美术馆等的顾问。 他有近三十年的抑郁症经历。美英双国籍,目前和家人生活在纽约。
Tout parent se pose un jour cette question cruciale : comment accepter la différence de son enfant, et comment l’aider à vivre avec ? Pour y apporter des réponses, Andrew Solomon a mené plus de trois cents séries d’entretiens sur dix années. Il s’est immergé dans des foyers qui, au quotidien, sont aux prises avec la surdité, le nanisme, la trisomie 21, l’autisme, la schizophrénie ou de multiples handicaps ; il nous parle d’enfants prodiges ou transgenres ; il nous parle de ceux qui sont nés d’un viol ; de ceux qui ont commis un crime.Ce livre sans équivalent évoque avec subtilité et empathie les défis qui nous poussent à reconsidérer la manière dont nous percevons la différence. Si chacune est exceptionnelle, l’expérience que nous en faisons au sein de la famille est universelle. C’est le combat des gens qui s’aiment pour s’accepter les uns les autres, et ultimement le triomphe de l’amour sur les préjugés et les difficultés qui sont documentés dans ce livre fondateur qui s’est vu décerner vingt prix littéraires. Andrew Solomon , journaliste, est l’auteur du best-seller du New York Times Le Diable intérieur. Anatomie de la dépression (finaliste du Pulitzer et lauréat de quatorze prix aux États-Unis, dont le National Book Award en 2001 ; tr. française Albin Michel, 2002) et Far and Away. Reporting From the Brink of Seven Continents, Twenty-Five Years (2016), ainsi que d’un roman, Le Vaisseau de pierre (tr. française Albin Michel, 2002). Son œuvre est traduite en vingt-deux langues. Il enseigne la psychologie au centre médical de Columbia.
In English and Chinese.
It is vitally important for medical students and junior doctors to grasp an understanding of ‘real-life medicine’. This innovative book of cases shows how a particular presentation may progress, and the different complications that may arise and emerge over time, which may be missed by the ‘snapshot in time' approach taken by many problem-based volumes. The content reflects the average length of stay for a patient in hospital, in which their situation can change in a multitude of ways, and the management of chronic conditions may also need to be adapted as complications arise. The Authors Andrew Solomon, BM BCH MA(Hons) DM FRCP, is a Consultant Physician, East and North Hertfordshire NHS Trust, Stevenage, UK. Julia Anstey, BSc (Hons) MBBS, is a Foundation Doctor, Somerset NHS Foundation Trust, Taunton, UK. Liora Wittner, MBBS BSc, is a Resident in Internal Medicine, Shamir Medical Centre, Be'er Ya'akov, Israel. With contributions from Priti Dutta, MBBS BSc FRCR, Consultant Radiologist, Royal Free London NHS Foundation Trust, London, UK.
《忧郁》是一本与众不同的关于忧郁症的著作:作者不仅是一位富有盛名的畅销书作家和忧郁症研究者,更特殊的是,他本人就是一位三度饱受重度忧郁症折磨的患者,这使得本书中既有作者大量采访、调查和研究得来的详实材料,也记载了作者刻骨铭心的“忧郁”历程,这段独特的人生经历鼓励作者和每一位读者——怀着大勇气与大智慧,去发掘生活的美丽。
by Andrew Solomon
by Andrew Solomon
Montaigne l’avait écrit : « Il faut voyager pour frotter et limer sa cervelle contre celle d’autrui. » À l’heure où le repli sur soi menace, le génie des Frémissements du monde est de convertir cet idéal humaniste en réalité, de magnifier le caractère vital de la rencontre avec l’autre.Voici l’odyssée sur trente ans et dans une vingtaine de pays d’Andrew Solomon. Il est aux côtés d’artistes avant-gardistes dans les manifestations entraînant la chute de l’URSS ; il assiste à la renaissance artistique afghane après la chute du régime taliban ; il éprouve l’importance de la samba dans les favelas de Rio de Janeiro en pleine mutation avant les Jeux olympiques… Il dépeint avec finesse toutes ces sociétés à des moments politiques ou sociaux charnières : les progrès comme les menaces, les joies comme les regrets, les peurs comme les espoirs.Captivante anthologie de reportages, ce livre montre comment l’histoire est façonnée par les individus, qui sont en retour transformés par les changements. De l’incroyable diversité des expériences relatées émerge un fil conducteur : une humanité commune que Solomon découvre partout où il voyage, une mosaïque plus actuelle que jamais de ce qui unit vraiment les femmes et les hommes. La plume d’un écrivain de talent, voyageur curieux et journaliste à l’écoute du réel, nous entraîne ainsi dans un récit dont on ne peut que sortir grandi d’un supplément d’âme.Journaliste et psychologue, Andrew Solomon est l’auteur notamment du Diable intérieur. Anatomie de la dépression (finaliste du Pulitzer et lauréat de quatorze prix aux États-Unis, tr. française Albin Michel, 2002) et a été récompensé par le National Book Critics Circle Award pour Les Enfants exceptionnels (tr. française Fayard, 2019). Son œuvre est traduite en vingt-deux langues.Traduit de l’anglais (États-Unis) par Christine Vivier« Ce livre magistral regroupe un quart de siècle d’essais faisant vibrer l’âme. » Vanity Fair
by Andrew Solomon
Wat drijft en bindt de mens? Wat geeft zijn leven zin en inhoud? Het zijn vragen die de basis vormen van deze reisverhalen en reportages van Andrew Solomon. Hij bezoekt Rusland ten tijde van de glasnost en Libië gedurende het bewind van Khaddafi, is getuige van een nieuwe geest van optimisme die zich meester maakt van Afghanistan en onderneemt een merkwaardige reis naar Antarctica. Ontroerende ontmoetingen, bizarre gebeurtenissen, diepgaande gesprekken, historische momenten maken deze tocht door 7 continenten gedurende een tijdsspanne van 25 jaar tot een adembenemend avontuur.‘Dit is een prachtig boek (…), een viering van de vrijheid, die er terecht voor waarschuwt dat vrijheid soms geleerd moet worden. Veel meer dan reisliteratuur, is dit een portret van onze wereld, gemaakt door iemand die daar ook echt is geweest.’ Salman Rushdie‘Andrew Solomon is niet alleen een magnifieke schrijver, maar ook een begenadigd reiziger. (…) Zijn nieuwsgierigheid is enorm (op zo uiteenlopende terreinen als politiek, kunst, voeding, psychologie en antropologie), zijn intellect is goed geslepen, zijn geest nederig en zijn hart is heel groot. Je zult de wereld niet alleen beter kennen na die door Solomons ogen te hebben gezien, je zult er ook meer om geven.’ Elizabeth Gilbert
by Andrew Solomon
by Andrew Solomon
by Andrew Solomon
Book review published weekly
by Andrew Solomon
رحلة فكرية صادقة من كاتب عربي مهاجر يبحث عن معنى السلام في منطقة مزقتها الحروب لعقود ، من قلب الصراع اللبناني - الإسرائيلي يطرح هذا الكتاب تساءولات غاية في الجرائة حول المقاومة ، الحرب والهوية ويقدم دعوة للتفكير في مستقبل أفضل ، مبني على الامل بدل الكراهية